
名人新聞
meijin news
學英語為什么要選牛津?
現人口約18億的英聯邦由英國和全球的前英屬殖民地或保護國共53個國家組成,其中30個為共和政體國家、16個為尊英女王為元首的君主立憲政體國家及5 個為擁有自己君主的立憲政體國家??梢姮F在英語在世界上的使用范圍之廣。作為英語發源地的英國,它有世界最知名、最古老的學府——牛津大學。
牛津大學(University of Oxford),始創于15世紀,位于英國牛津市,是英語世界中最古老的大學,也是全世界公認極具權威性的學府,500多年來在學術上卓越不凡的成就奠定了牛津大學在世界的領先地位。
在歷史上,許多著名的人物曾就讀于牛津,其中包括:13世紀的著名學者馬杰培根,14世紀曾任貝利奧爾學院院長,歷史上第一部完整的英譯本《圣經》的組織者、開英國宗教改革先聲的約翰威克利夫,16世紀的文學家沃爾特雷利和約翰多恩,18世紀發起宗教復興運動,創立衛理公會的約翰韋斯利和查爾斯韋斯利,文學翻譯家塞繆爾約翰遜,19世紀的兒童文學家查爾斯道奇森等。在英國歷史上40個首相中,就有29個是牛津畢業生,包括當代英國最著名的政治家哈馬德-威爾遜、愛德華-希思、瑪格麗特-撒徹爾。牛津大學畢業生中還有21位獲諾貝爾獎。對英國甚至全世界教育界而言,談起英語必說牛津,牛津大學成為英國和世界很多青年學子的奮斗目標,對他們來說,進牛津讀書,是無比榮耀的事情,也是實力的象征。
同樣,牛津大學更是學術機構的天下。牛津大學共有104個圖書館。其中最大的博德利圖書館于1602年開放,比大英博物館的圖書館早150年,現有藏書 600多萬冊,擁有巨大的地下藏書庫。
牛津大學出版社是牛津大學的一個部門,與牛津大學一起創立于15世紀,是世界上最大的大學出版社。它以其出版物涉獵的范圍廣泛而稱著,其中包括各個學術領域的著作、教科書、英語教學書籍、工商管理著述、期刊等,其中以其編著的詞典最為有名,被世界各國的專家、學者奉為經典。
牛津大學的目標直指研究、學術和教育的一流水準,出版社通過在全世界出版活動來推動這一宗旨的實施。 500多年來,牛津大學出版社通過高質量的研究與出版活動,已發展成為每年在50多個國家出版4500多種新書的世界最大的大學出版社。
尤其,它的20卷《牛津英語詞典》,收詞多達59萬條,以凝重的歷史感、翔實的內容、縝密的考據、嚴謹的筆風著稱,有“詞典之王”之盛譽,一直被視作英語詞典的“終極權威”?!杜=蛴⒄Z詞典》從1857年英國語文學會提議編撰開始,到1928年完成出版,前后共耗費了71年的時間,收詞59萬條,例句 250萬句,每個詞條下都包括有關詞源,被公認為是有史以來最偉大的英語辭典。
牛津詞典現任主編辛普森說:“《牛津英語詞典》不但在英國,而且在世界上任何說英語的地方都被用來界定英語語言。這也是編纂《牛津英語詞典》的目的。另外,它試圖收入的英語詞匯不但有現代的,而且還有11世紀前諾曼人政府英國后的古代英語詞匯。”
牛津詞典的副主編基里弗說:“牛津詞典中對于詞條的篩選有嚴格的要求,通常編輯一個詞條需要幾個月,全部修訂一次要花20多年。編輯們對收入詞典的每一個詞,不僅要解釋它的意思、現在的使用方法,而且還要說明它過去的意思。在編輯詞典之前都需做大量的調研工作,以保證每個單詞和短語的定義、注解都要有明確的來源和依據。如果一個詞屬于特定領域,那么這個詞還必須經過特定領域的專家審閱才能進入詞典。因此,編寫或修訂一個詞條可能需要幾個月的時間。”
《牛津英語詞典》自1928年出第一版,它的網上用戶已發展到數百萬人。另外,為了滿足不同需要,牛津大學出版社還根據《牛津英語詞典》出版了《牛津現代英漢雙解詞典》、《牛津進階英漢雙解詞典》、《牛津英語搭配詞典》、《牛津英語同義詞詞典》、《牛津短語動詞詞典》、《牛津英語習語詞典》以及各類雙語詞典。
迄今為止,牛津大學出版社已經出版了包括漢語、法語、德語、日語、俄語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、土耳其語、印第安語、泰語、馬來語、波蘭語、阿爾巴尼亞語等40多種語言的雙語雙解詞典。目前,在中國比較盛行的版本就是《牛津現代英漢雙解詞典》、《牛津進階英漢雙解詞典》、《牛津英語搭配詞典》、《牛津英語同義詞詞典》、《牛津短語動詞詞典》、《牛津英語習語詞典》。
作為牛津詞典系列家族的成員,這6本詞典同樣秉承了牛津“卓越的研究,卓越的學術和卓越的教育”的宗旨,所有詞典的內容均來源一億單詞的英國國家語料庫,釋義精確、詞源豐富、例句實用。傳入我國后,一直受到我國英語學習者的尊崇,成為英語學習的必備工具。
北京外國語大學的英語系教授陳德彰,對牛津系列詞典之中的《牛津英語習語詞典》這樣評價:
“牛津大學出版社的詞典具較高的權威性,意味著質量有保證,這一點是全世界公認的。此外,像牛津詞典中《牛津習語詞典》,它是一本專門為學習者編寫的詞典,有較強的針對性。且詞典釋義全部用簡單英語寫成,所有例句都以實用為目標,貼近現實生活,全面適合英語的寫作與翻譯。”
解放軍外國語學院英語教授、博士趙翠蓮,對牛津系列詞典之中的《牛津短語動詞詞典》如是說:
“對于英語學習者而言,掌握了常用動詞的短語動詞,就意味著語言能力的極大提高。牛津大學出版社的這本《牛津短語動詞詞典》是理想的選擇,詞典從籌劃到定稿,分工細致,層層把關,一絲不茍。內容設計涵蓋體育、計算機、環保、商業等領域,是本真正意義上的學習者詞典。”
北京大學英語語言教授、博士生導師胡壯鱗,對牛津系列詞典之中的《牛津進階英漢雙解詞典》這樣評價:
“學英文沒有一本好詞典,英文是學不好的。什么是好詞典呢?一本好的英漢詞典,不但對于每一個英文單詞要給予恰切的翻譯,并且還要有適當的例句,闡明其在句中的用法。牛津大學出版社,自從1963年推出《牛津進階英漢雙解詞典》,作出了兩項破天荒的創舉:(1)簡化英文定義,盡量使用較淺近的英文,以便利外國學生容易看得懂;(2)特別著重東方人學英文的困難,例如把常用動詞的用法,歸納為25類所謂Verb Patterns(動詞模式),又把名詞分為Countable(可數)與Uncountable(不可數)兩類。”
上海復旦大學外文學院院長、博士生導師陸谷孫,對牛津系列詞典之中的《牛津英語搭配詞典》這樣評價:
“英語要說得準確又流利,寫得漂亮,很重要的一種技能在于熟悉詞際關系。牛津的這部搭配詞典不以誕漫之說勝,而是循名責實,以預見高階學生的疑難和需要為目標,寬嚴結合,既以名詞、動詞、形容詞三種實詞為主干,滿足讀者臨渴掘井式的查閱需要。”
